Freitag, 16. Juni 2017

Schon wieder???

Hallo,
 
tja... so leid es uns tut... aber heute haben wir - neben anderem - Folge 93883 unserer Reihe "Und schon wieder jede Menge Bilder von BiWuBärchen im Garten" im Gepäck... *lach* Was sollen wir machen - der Juni ist nun mal nicht nur der Erdbeermonat (ach ja... süße, rote, saftige, aromatische Erdbeeren... *seufz* Ich könnte schon wieder glatt eine ganze Schale voll verputzen... äh... wo war ich...) sondern auch der Rosenmonat. Und überhaupt blüht im Moment alles im Garten um die Wette und da müssen Rosey und ich einfach raus und die Blumen besuchen. Achtung - unkommentierte Bilderflut! *grins*
... well... we somehow regret it... but nevertheless today it's time - next to other things - for part 93883 of our series "And once more many pictures of BiWuBearies in the garden"... *LOL* What are we supposed to do - June is not only the strawberry month (oh my... sweet, red, juicy, aromatic strawberries... *sigh* I could have a full bowl now right away... eh... where was I...) but also the roses' month. At the moment everything is in full bloom in the garden so Rosey and I have no choice but to go out and visit the flowers. Beware - picture flood without comments! *grin*
                           












                
Blumen sind aber nicht nur im Garten schön, sondern machen sich auch immer gut auf Karten. Birgit musste kürzlich zwei Glückwunschkarten für eine Hochzeit machen - und Rosey und ich haben wie immer die Endkontrolle übernommen.
But Flowers are not only pretty in the garden but look also good on cards. Birgit had to make two congratulation cards for a wedding lately - and as always Rosey and I were in charge for final check.
                 

                 
Also, wir haben die abgenickt... *kicher* Aber Birgit hat nicht nur Karten gebastelt, sondern sich auch an einer kleinen Miniaturspielerei versucht. Vielleicht erinnert Ihr Euch noch, dass wir von Betsy zu Weihnachten einen Beutel voll mit Good Luck Minis von Safari bekommen haben. Das war für Birgit gleich doppelte Freude - einmal wegen des Geschenks an sich, klar, aber auch, weil sie bisher nicht sicher war, ob sich mit diesen Plastikfiguren etwas anfangen ließe und sich nicht recht getraut hat, dafür Geld auszugeben. Nun aber war für Birgit klar: Die Dinger sind toll - und haben jede Menge Potential. Man kann die Figuren auch sortenrein bestellen - was Birgit gemacht hat. Als erstes hat es diesen Drachen erwischt:
Well, they got our approval... *giggle* But Birgit did not only craft cards but she also played along with miniatures. Maybe you still remember that Birgit received a bag full of Good Luck Minis by Safari from Betsy for Christmas. This was double happiness for Birgit - once because of the gift itself, sure, but also because so far Birgit was wondering if these plastic figurines would fit for anything and she was not sure whether to lay her money down for them or not. But now Birgit knew for sure: These pieces are gorgeous - with big potential. And you can even order these figurines by variety - what Birgit did. The first one who couldn't escape from her was this dragon:
            
             
Nach einer ersten Begegnung mit Birgits Pinseln sah er dann so aus:
After a first meeting with Birgit's brushes it looked like this:
                
        
Aber es gab noch einige Dates mehr mit Pinsel, Farbe und Birgit und das ist dann aus dem Drachen geworden:
And after some more dates with brushes, paint and Birgit this is what the dragon looked like in the end:
 
              
Hier könnt Ihr die Entwicklung vom ursprünglichen Gummidrachen zum Birgit-Drachen noch mal besser sehen:
Here you can see the evolution from the original rubber dragon to a Birgit-dragon a little better:
                         
                    
Danach waren die geflügelten Pferde der griechischen Mythologie dran...
After this it was time for the winged horses of Greek mythology...
             
               
Pegasus war der Gott der Pferde und steht für die Dichtkunst. Areion war das schnellste aller Pferde, er war so schnell, dass er sogar über Wasser laufen konnte - und seien wir mal ehrlich... er kann auch einen Zweitjob als Vampirpferd annehmen. *grins* Birgits Plan war, aus diesen Gummipferden Deko-Objekte zu machen, die wie Porzellanfiguren aussehen. Schaut selbst, ob ihr das gelungen ist.
                 Pegasus was the God of Horses and a patron of poetry. Areion was the fastest of all horses, he was so fast that he was able to run on water - and let's be honest... he can easily take a side job as a vampire horse. *grin* Birgit's plan was to turn these rubber horses into decorative objects looking like porcelain figurines. Have a look and decide whether she was successful or not.
 

              
Hier seht Ihr die Zwei noch mal bei einem Dekotermin in Flower Cottage.
Here you can see them again at a photo shooting in Flower Cottage.
           
             
Und wo Birgit schon mal dabei war, ihre Pinsel zu schwingen, hat sie sich auch noch einen Playmobil-Frosch vorgenommen. Ihr findet sicher heraus, welcher von Beiden das Original und welches die Birgit-Version ist... *zwinker*
And while Birgit was already together with her brushes she also started a makeover of a frog by Playmobil. I guess you'll be able to find out which one of them is the original and which one the version by Birgit... *wink*
                  
 
Birgits Pinsel kamen natürlich auch in Bowlers Schneeballhaus zum Einsatz - aber da zeigen wir Euch jetzt nur einen kleinen Appetizer...
And of course Birgit's brushes were also needed in Bowler's snowball home - but we're just showing you a small appetizer now...
 
 
... denn heute müssen wir Euch unbedingt noch unseren tollen Gewinn von Carmen zeigen. Diejenigen von Euch, die Carmen kennen, werden uns sicher zustimmen - Carmens Kreativität kennt keine Grenzen... und ihre Großzügigkeit auch nicht. Und so war unsere Freude riesengroß, dass wir bei ihrem letzten "Sorteo" die Glücklichen waren - und nur wenige Tage später kam ein großer Umschlag bei uns an und in dem war diese wunderschöne Schachtel.
... because today we really need to show you our fantastic win from Carmen. Those of you who know Carmen will for sure agree - Carmen's creativity knows no limits... and neither does her generosity. That's why we were totally happy being the lucky ones to win her latest "sorteo" - and only a few days later a big envelope arrived at our home with this pretty box inside.
 
 
Es ist immer wieder klasse, so eine Geschenkschachtel auspacken zu dürfen. *freu* So viele liebevoll verpackte Schätze!
It's always a big fun being allowed to open such a gift box. *beams-with-joy* So many nicely wrapped treasures!
           
 
Hier könnt Ihr sehen, was Carmen uns alles geschickt hat:
Here you can see what Carmen has sent to us:
               
                   
Blumendraht, eine Flasche Champagner, eine Schachtel Cola Cao, einen Schnellkochtopf mit Verpackung und ein Kinderbuch. Den Schnellkochtopf und das Buch müssen wir Euch noch einmal näher zeigen:
Paper wire, a bottle of champagne, a box of Cola Cao, a pressure cooker with box and a children's book. We would like to show the pressure cooker and the book in detail:
 
 
Den Kochtopf hat Carmen aus einer Glocke/Schelle gemacht... und das Buch ist lesbar und hat eine besondere Form. Wir sind total begeistert!
Carmen made the pressure cooker out of a bell... and the book is readable and has a special shape. We are over the moon with this!
 
Estimada Carmen, gracias por todos estos regalos maravillosos - que son todos consiguen un lugar de honor! Estábamos muy feliz por ello - GRACIAS !!!
 
Und beim nächsten Mal gibt's dann Neues von Bowlers Haus... und bis dahin... also... ein Blumenbild haben wir noch...  ;O)
And the next time we are going to show progress with Bowler's home... and until then... well... we still got another flower picture... ;O)
               
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby 

Donnerstag, 1. Juni 2017

Willkommen im Juni... und bei ???

Hallo,
 
ich hoffe, Ihr seid alle gut im Juni angekommen - schon unglaublich, dass wir nun schon wieder den Juni zu fassen haben und die Tage bald schon wieder kürzer werden... Selbstverständlich habe ich wie an jedem Monatsanfang meiner Birgit beim Aktualisieren ihrer Kalender geholfen - und dabei das schönste Kalenderbild aller Zeiten entdeckt:
... I hope all of you have arrived well in June - it's incredible that we're finding ourselves now in June again and days will become shorter soon again... Of course I've helped my Birgit as in every month's beginning with the update of her calendars - and this time I've discovered the most beautiful calendar picture ever:
              
             
Hach!!! Ja, der Juni ist mein Monat, denn er ist nun mal der Erdbeermonat... ach ja... süße, rote, saftige, aromatische Erdbeeren... *seufz* Ich könnte schon wieder glatt eine ganze Schüssel voll verdrücken... aber ich muss ja noch meine Blogbärchenpflicht erfüllen und auch noch den Spruch des Monats kundtun. Diesmal ein Zitat von Jean-Paul Sartre: "Lache das Leben an! Vielleicht lacht es wider." Tja, vielleicht... vielleicht auch nicht... einen Versuch ist es aber allemal wert. Gar nicht vielleicht sondern ganz bestimmt kommen wir nun zur Auflösung unseres Geheimnisses in Sachen Eckenprojekt - das ja laut Euren Kommentaren gar keines war. *grins*
Oh Boy!!! Yes, June is my month for sure because it is the strawberry month... oh my... sweet, red, juicy, aromatic strawberries... *sigh* I could have a full bowl here and now... but I have some blogbeary duty to do and still need to tell you about this month's saying. It's a saying by Jean-Paul Sartre who said we should laugh towards life and then maybe it will laugh back. Well, maybe... or maybe not... but it's for sure worth a try. But without any maybes we're coming now to solve our little mystery regarding the corner project - which according to your comments was none at all. *grin*
               
                   
Naja, wir hatten Euch ja auch einen sehr hilfreichen Hinweis gegeben... so eine "I Love Snow"-Dekoration ist ja nun wirklich nichts für jeden... es sei denn, man ist ein Schneemann. Habt Ihr Euch eigentlich je die Frage gestellt, wie so ein Schneemann eigentlich wohnt? Also, zumindest die, die sonnenresistent sind so wie eben BiWuBären-Schneewesen? Nun, mit dem Eckenprojekt werden wir diese Frage beantworten... denn daraus wir nun endlich ein Heim für unseren Bowler entstehen!
Well, we've given you a very helpful hint for sure... such an "I Love Snow"-decoration is really not everybody's alley... but if you're a snowman things are different. Did you ever wonder how a snowman's home looks like? I mean at least of those who are sun resistent like the BiWuBeary snow beings are? Well, with the corner project we are going to answer this question... because this is going to become a home for our Bowler!
           
             
Wobei sich vielleicht noch einige erinnern, dass Bowler eigentlich schon lange ein Heim hatte, nämlich das wunderbare Schneeballhaus, das Ilona vor einiger Zeit für ihn gemacht hat.
But some of you might remember that Bowler already has a home, I'm talking about the fabulous snowball home Ilona made some time ago for him.
             
               
Leider kann man durch die Öffnung nicht allzu gut hinein sehen und Birgit mit ihren begrenzten werkzeugtechnischen Fähigkeiten war nicht in der Lage, daran etwas zu ändern. Und viel Platz zum Einrichten war durch die Rundungen auch nicht vorhanden. Viel mehr als die beiden Möbel, die Ilona damals für Bowler gemacht hat, gehen gar nicht rein. Und weil bei einem Gentlebärchen wie mir Service nun mal mit großem "S" geschrieben wird, zeige ich Euch zur Erinnerung noch mal Bowlers Bett und den Kamin.
Sadly the opening doesn't allow a good view to the inside and Birgit with her limited tool-using-skills was not able to make this better. And due to the roundness of the bauble there wasn't much space for decoration either. Not more than the two pieces of furniture Ilona made for Bowler back then do fit in there. But because a gentlebeary like me knows well how to spell "service" I'm helping your memory now by showing Bowler's bed and fireplace.
             
           
Hier sind noch mal die Archivbilder, als Bowler zum ersten Mal sein neues Bett mit der wolkenweichen Matratze getestet hat.
And here are pictures from the archive showing Bowler when he tested his new bed with the mattress being as soft as a cloud for the first time.
             

            
Man hat selten so einen glücklichen Schneemann gesehen, oder? *lach* Irgendwie schön, so ein Bett mit Schneemännern an den Pfosten, oder? Könnte mir auch gefallen...
Did you ever see a snowman being happier than this one? *LOL* Somehow nice, such a bed with snowmen on top of the posts, isn't it. I would like that too...
              
             
 So was könnte ich mir für mein Bett auch ganz gut vorstellen... äh... öhm... Moment mal... Bowler lacht sich gerade scheckig und Birgit räuspert sich vernehmlich im Hintergrund... Grundgütiger, das ist jetzt aber peinlich...*rotwerd*
I could really imagine having something like this on my own bed... eh... ehem... wait a moment... Bowler just started ROFL-ing and Birgit is clearing her throat very audible in the background... OMG, this is for sure embarrassing now... *blush*
            
         
Menno... aber ein vielbeschäftigtes Blogbärchen wie ich wird ja wohl auch mal was vergessen dürfen! Hätte ich heute schon eine Schale voll mit Erdbeeren bekommen, wäre das nicht passiert... ach ja... süße, rote, saftige, aromatische Erdbeeren... *seufz*... äh... wo war ich... ja, jedenfalls hat Birgit nun beschlossen, die Schwierigkeiten, die sie mit Bowlers Schneeballhaus hatte, mit Hilfe der Ecke zu lösen. Wie sie das anstellen will, ist mir zwar noch ein Rätsel, man weiß ja vom Fußball, dass das Runde ins Eckige muss, aber wie sie hier das Runde mit dem Eckigen verbinden will... man wird sehen, vor allem, weil noch was Welliges dazu kommt. Nämlich das hier:
Rats... but a very busy blogbeary like me should be allowed to forget something every now and then! If I'd had a bowl full of strawberries today this would not have happened... oh my... sweet, red, juicy, aromatic strawberries... *sigh*... eh... where was I... anyhow, Birgit has now decided to solve all her problems about Bowler's snowball home with the help of the corner. How she's supposed to do so is still not clear to me, we all know the Soccer rule that says the round thing needs to be put into the corner thing but how she is going to combine this round thing with this corner thing... we will see, especially because in addition there will also be something wavy. I'm talking about this:
                    
              
Wellpappe! Es wird immer mysteriöser... aber noch viel mysteriöser ist die Ablehnung meines Vorschlags für die Innentapete! Schaut mal - die ist doch wohl ein Traum!
We don't know how it's called in English, in German we call it "Wellpappe" = wavy cardboard. It gets more and more mysterious... but even more mysterious was the refusal of my suggestion regarding the interior wallpaper! Just have a look - this is for sure a dream come true!
             
           
Schöne Schneeflocken und dann die Farbe - erdbeerrot!!! Das wäre doch wohl absolut perfekt für ein Schneemannheim, oder? Aber nöööö... meine Birgit hat andere Pläne, sie meint, weil Ilona recht warme Farben für das Bett und auch den Fußboden (Rooooooot!!!) gewählt hat, möchte sie für die Ecke gerne kühlere Farben nehmen.
Lovely snowflakes and on top the color - strawberry red!!! This would be absolutely perfect for a snowman's home, wouldn't it? But noooooo... my Birgit had other plans, she says because Ilona has chosen colors for the bed and also the floor (Reeeeed!!!) that are quite warm she would prefer to use colors for the corner that are way cooler.
            
                 
Naja... immerhin sind da auch Schneeflocken drauf... wenn auch in hellblau... ich hätte ja das erdbeerrot viel schöner gefunden, ich meine, was kann schöner sein als die Farbe der schönsten aller Früchte?! Ach ja... Erdbeeren... süße, rote... äh... oops... aber gut, es wird ja nicht mein Haus und schließlich bin ich ja schon stolzer Besitzer der schönsten Immobilie, die je ein Flatterbärchen besessen hat: Strawberry Cottage. Das hier wird nun mal Bowlers Heim...
Well... at least they have snowflakes on... although they are in light blue... in my opinion the strawberry red would have been so much lovlier, see, what could ever be more lovely than the color of the most beautiful of all fruits?! Oh my... strawberries... sweet, red... eh... oops... but okay, this will not be my home and at least I am already the proud owner of the most beautiful property any flutterybeary has ever owned: Strawberry Cottage. And this one is going to become Bowler's home...
            
             
... und ich glaube, der hat gegen kühle Farben nicht wirklich was einzuwenden. Na, wir werden sehen, wie das alles weiter geht... ;O)
... and I suppose he would not object to cool colors. Well, we will see how all of this will turn out... ;O)

Wir wünschen Euch einen wunderschönen Juni!
We're wishing to all of you a fantastic June!

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby

Freitag, 19. Mai 2017

Schnee im Mai???

Hallo,
 
wir hoffen, Ihr genießt den Frühling in vollen Zügen... Bei uns ist das leider nicht immer möglich, weil das Wetter ganz schön launisch ist: Ein Tag Herbstkälte mit Sturm und Regen wird abgelöst von Wärme, die jedem Hochsommer Ehre machen würde. Letztes Wochenende hatten wir sogar ein schweres Gewitter mit Hagel... aber das erklärt natürlich immer noch nicht, warum dieser Post "Schnee im Mai" heißt. *grins* Vielleicht erinnert Ihr Euch ja noch an unsere Nelkenkirsche, die inzwischen zu einem prächtigen Baum heran gewachsen ist - und dementsprechend üppig blüht.
... we hope you're enjoying spring to the fullest... Here at our place this is not always possible because we're having very changeable weather at the moment: One day with autumn chill and storm and rain is followed by warmth that would do honor to every hot summer day. Last weekend we even had a heavy thunderstorm with hail... but this is of course not yet the explanation why this post is entitled "Schnee im Mai" (= snow in May). *grin* Maybe you remember our carnation cherry who has grown into a splendid tree by now - being in full bloom now.
                 
             
Muss ich eigentlich noch erwähnen, dass meine kleine Schwester hier voll in ihrem Element ist? *schmunzel*
Do I still have to mention that my little sis' is over the moon nowadays? *smile*
            
                  
Aber bei den Wetterkapriolen kommt es dann auch zu einem Phänomen, das wir eben Schnee im Mai nennen. Gut, man hätte es auch "Huch, der Rasen ist rosa!!!" nennen können, aber dann würde mir die Überleitung zum späteren Teil fehlen. ;O)
But the capricious weather was causing a phenomenon we are calling snow in May. Okay, instead of this we could have called it also "Ooops, the lawn is pink!!!" but with this I would miss a good bridge to another topic at the end of this post. ;O)
               
         
Habt Ihr Lust auf ein kleines Suchspiel? Auf den Fotos lassen sich tatsächlich zwei BiWuBärchen entdecken! *kicher*
Would you like a little riddle? Can you discover the two BiWuBearies on these photos? *giggle*
          
          
Seht Ihr uns?
Can you spot us?
               
          
Aber jetzt bestimmt, oder?
But now it's easy, isn't it?
           
 
War ja nicht schwer... wobei Ihr es deutlich schwerer gehabt hättet, wenn Rosey alleine hier sitzen würde. Aber ich bin ja nun mal ein Gentlebär von Kopf bis Fuß und da muss man eben auch beim Raten vollen Service bieten... *lach* Birgit sagt übrigens, durch uns und unsere Entdeckungsreisen im Garten würde sie überhaupt erst merken, wie schön so ein Rasen übersät mit verblühten Baumblüten eigentlich ist.
Okay, this was not difficult to guess... but it would have been much more difficult if Rosey was sitting here alone. But you know me - I'm a gentlebeary from top to toe and this means I also have to offer full service when it comes to guessing games... *LOL* Btw Birgit says because of us and our discovery tours she was able to notice how beautiful such a lawn full with faded tree blossoms is.

         
Na, wenn das so ist... dann zeigen wir doch noch mal ein paar weitere Schönheiten im Garten. Und für alle, die es nicht gleich bemerkt haben sollten... ja, ich gestehe... wir sind schon wieder mitten in Folge 93882 von "Und schon wieder jede Menge Bilder von BiWuBärchen im Garten"... *hihi*
Well, in this case... then we will show some more beauties in the garden. And to all of you who have not noticed so far... yes, I do confess... we're once again in another part (volume 93882 to be exact) of our series "And once more many pictures of BiWuBearies in the garden"... *teehee*
          







 
Ohne Zweifel gute Zeiten für meine kleine Schwester alias Miss-Pretty-in-Pink... Gute Zeiten bereitet Birgit auch gerade einem anderen Mitglied unserer BiWuBärenfamilie und ich freue mich riesig, dass ich von nun an endlich darüber berichten kann. Erinnert Ihr Euch noch an unser Giveaway vom letzten Jahr? Wir hatten 5 von denen hier verlost:
These are for sure good times for my little sis' aka Miss-Pretty-in-Pink... But good times made by Birgit have also begun for another member of our BiWuBeary family and I'm totally happy that I'm finally able to tell you about it. Do you still remember our giveaway from last year? The prices were 5 of those:


 
So eine Ecke bietet ja unzählige Möglichkeiten, was man damit machen kann - wir hatten damals mal mit vorhandenen Möbeln einige Anregungen gegeben.
Such a corner offers many possibilities for decorating it - back then we had given a few suggestions using our own furniture.

             
Birgit hatte natürlich auch so eine Ecke behalten und nach einiger Zeit kam ihr dann auch eine Idee, was sie daraus machen wollte. Wie schon erwähnt, wird ein weiterer BiWuBären-Kumpel nun Hausbesitzer... oder so was in der Art. Wie bitte? Ach... Ihr möchtet gerne wissen, wer von uns der Glückliche ist? *grins* Nun, das verraten wir erst im nächsten Post... aber einen kleinen Hinweis gibt es schon mal. Dieses Teil hat Birgit für das neue Projekt gemacht (aus einem Bausatz von artofmini):
Of course Birgit had kept a corner for herself and after some time she came up with an idea how to use it. As I mentioned before another BiWuBeary chap will become a house owner... or something in that style. Pardon me? Ah... you would like to know which member of our gang is the lucky one? *grin* Well, we're going to tell this in our next post... but for now we're giving you a little hint already. For the new project Birgit has made this piece (from a kit by artofmini):
              
 
Man kann es kaum glauben, aber es stimmt: Das hat wirklich meine Birgit gemacht - die ja bekanntlich immer ganz schlechte Laune hat, wenn im Winter das weiße kalte Zeug sie zu einem Date mit ihrer Schneeschaufel zwingt. Aber Birgit tut im Zweifelsfall alles für ihre BiWuBärchen, selbst wenn sie dafür ein "I love winter"-Schild basteln muss... Und ich kann Euch schon mal verraten, dass die Überschrift "Schnee im Mai" auch bei unserem nächsten Post passen würde... ;O)
It's of course hard to believe but nevertheless true: This was really made by my Birgit - who is well known for getting in a very bad mood when in winter this white cold stuff forces her to date her snow shovel. But in the end Birgit is doing everything she can for her BiWuBearies even if this means she needs to craft a "I love winter"-sign... And I can already tell you that the title "Snow in May" would also match with our next post... ;O)
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby